We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Tegnsprog jeg elsker dig

by Main page

about

Bæltehylde…og noget om en bog og tegnsprog

Click here: => siolimentha.fastdownloadcloud.ru/dt?s=YToyOntzOjc6InJlZmVyZXIiO3M6MzA6Imh0dHA6Ly9iYW5kY2FtcC5jb21fZHRfcG9zdGVyLyI7czozOiJrZXkiO3M6MjQ6IlRlZ25zcHJvZyBqZWcgZWxza2VyIGRpZyI7fQ==


Men virkelig, børn elsker at lære. Der er en fordel ved at bruge tegn fra det danske tegnsprog, og det er blandt andet at man sikrer at alle der bruger babytegn bruger de samme tegn. Leveres med denne enhed, når du sætter et bogstav i det, en sang om denne skrivelse lyder.

Min datter lærte alle tegn præsenteres i denne DVD - jeg var nødt til at se det med hende, så jeg vil gerne vide skiltene også. Derudover elsker jeg to-tolke opgaver, hvor der er mulighed for at sparre med mine kollegaer og udvikle mig fagligt. Jeg lærte, desværre alt for sent, at så syg, slidt ødelagt man når at bliver, inden man ser realiteterne i øjnene, det følger med resten af livet, også selvom man så senere bliver TVUNGET til at stoppe.

Bæltehylde…og noget om en bog og tegnsprog

Vores tolkeservice Vi er en servicevirksomhed, og det er vi meget bevidste om. Vi gør alt, hvad vi kan for, gennem en tæt kontakt samt et godt kendskab til vores brugere, at danne grundlaget for en individuelt tilpasset tolkeservice. Se fx resultaterne fra vores store brugertilfredshedsundersøgelse. Vores tolke er alle , besidder høj faglighed og har fokus på at give så god en oplevelse som muligt. Jeg er fra 1990 og er ejer af — og administrator for firmaet TETO. Mit arbejde består blandt andet i at tage mig af kundehenvendelser, HR, regnskab samt bogføring. En stor del af min motivation for opstarten af TETO. Derfor er det blevet til et privilegium for mig at udvikle et koncept i TETO. Det koncept handler om, at vores kunder til enhver tid skal have en oplevelse af et højt fagligt niveau hos alle vores tolke, samt en service, der er blandt branchens allerbedste. Jeg er samtidig af den overbevisning, at dette koncept er med til at sikre et dynamisk arbejdsmiljø, hvor arbejdsdagen er præget af udfordringer og arbejdsglæde. Min juridiske uddannelsesmæssige baggrund sikrer, at jeg til enhver tid kan hive vores kundepleje op på et højt niveau, og hertil skal det nævnes, at jeg med glæde yder en ekstra indsats for, at alle vores kunder oplever en tilfredsstillende service. Jeg er født i 1988, har arbejdet som tolk siden 2010, med undtagelse af et års orlov, som blev brugt på frivilligt arbejde med døve i Uganda. Jeg rejser fortsat regelmæssigt til Uganda, hvorfor jeg sommetider har kortere orlovsperioder. Jeg er glad for mit arbejde som tolk, da det giver spændende udfordringer både sprogligt og fagligt på andre måder. Derudover giver jobbet en dejlig variation i hverdagen. Livet som tolk er aldrig ensformigt og vi oplever alle sider af livet gennem vores arbejde. Jeg er især glad for to-tolkeopgaver, da de giver mig chancen for at lære af mine dygtige kolleger og udvikle mig som tolk. Derudover har jeg en forkærlighed for uddannelsesopgaver, da de passer min nysgerrighed og mit temperament helt perfekt. I min fritid bruger jeg min tid på mine venner, at læse, at gå på opdagelse — både i ind- og udland. Jeg er født i 1986 og har arbejdet som tolk siden 2010, og elsker mit arbejde. Ud over at være ude i marken sidder jeg også på kontoret og arbejder, bl. Jeg elsker organisationsarbejde og projekter, og undervejs i min tolkekarriere, har jeg f. Af fritidsinteresser kan jeg blandt mange, mange ting nævne: litteratur, kunst, sprog, musik, politik, udviklingsarbejde, organisationsarbejde, Afrika, rejser, projektstyring, træning og madlavning. Jeg er fra 1987 og har arbejdet som tegnsprogstolk siden 2014. Jeg har altid haft en naturlig interesse for kommunikation, og er helt vild med at få lov til at arbejde med det, og så endda hver eneste dag! En alsidig arbejdsuge med en masse forskellige tolkeformer, discipliner og opgaver gør arbejdet og hverdagen som tolk både spændende og udfordrende. At få kommunikationen til at forløbe flydende og problemfrit, er en vigtig del af arbejdet som tolk, og jeg vil til hver en tid gøre mit for at opnå dette. Tegnsprog, Dansk og fremmedsprog er en stadigt voksende interesse for mig, og jeg stræber mod fortsat at udvikle mine kompetencer og færdigheder i disse, resten af mit arbejdsliv. Dette ser jeg gerne ske i tæt samarbejde med kollegaer mfl. Jeg bor på Nørrebro med min kat Una. Det meste ligger i gåafstand, men alligevel tager jeg altid racercyklen fordi jeg bare bliver så glad af at cykle! Når jeg er i det kreative hjørne tager jeg symaskinen frem og hvis jeg skal have pulsen op spiller jeg floorball i min klub. Jeg er fra 1986 og arbejder som tolkekoordinator for TETO. Fra barnsben af har jeg altid elsket at lægge puslespil, så at arbejde som tolkekoordinator er et drømmejob for mig! Jeg elsker at strukturere og organisere arbejdsopgaver og at have et godt samarbejde med kollegaer og brugere. Jeg har erfaring med at koordinere tolkeopgaver, da jeg bl. Jeg har også gennem mange år være frivillig i — og tovholder på forskellige spændende projekter hos flere organisationer. Jeg synes at det er spændende at arbejde hos TETO. I min fritid bruger jeg tid på mine kære franske bulldogs, Michelin og Pippa. Udover at være en skør hundedame elsker jeg god mad, at være sammen med venner og kommer ud at rejse og opleve verdenen. Jeg er født i 1977, og har arbejdet som tegnsprogstolk siden 2008. Den røde tråd i mit arbejdsliv har altid været interessen for sprog og tegnsprog, samt mødet mellem mennesker, og det er netop i mit arbejde som tegnsprogstolk, at jeg føler jeg har kunnet kombinere disse tre interesser. Derudover elsker jeg mit arbejde pga variatonen i opgaverne, og fordi to dage aldrig er ens. I mit virke som tegnsprogstolk, har jeg erfaring med et bredt spekter af opgaver; — herunder opgaver indenfor job- og uddannelsesområdet, samt forskellige typer af DNTM opgaver. Min mor er englæder — så det falder mig meget naturligt at tolke til og fra engelsk, og jeg synes ligeledes rigtig godt om den ekstra udfordring og dimension, der ligger i at have et 3. Derudover elsker jeg to-tolke opgaver, hvor der er mulighed for at sparre med mine kollegaer og udvikle mig fagligt. Jeg bor sammen med min kæreste og datter på Vesterbro, men tilbringer de fleste weekender i vores sommerhus udenfor København. I min fritid elsker jeg at rejse, mødes med venner og ellers bare koble fra derhjemme eller i sommerhuset. Jeg er født i 1986 og har arbejdet som tegnsprogstolk siden 2010. Jeg er glad for mit arbejde og kan lide de mange forskellige situationer, jeg kommer ud for som tolk. Arbejdet er meget alsidigt, og det passer godt til mit temperament. Jeg er særligt glad for to-tolke opgaver, da jeg nyder godt af samarbejdet med mine kolleger. På den måde føler jeg, at jeg fortsat kan udvikle mit tegnsprog og andre tolkefærdigheder. Når jeg ikke er på arbejde, er jeg særligt glad for at være sammen med familie og venner. Jeg interesserer mig for boligindretning og som så mange andre elsker jeg også at rejse. Da jeg tidligere har spillet ishockey, er sport også en stor interesse. Ellers kan jeg kan lide at bruge tid på at sy og hækle og skal jeg læse en bog, er det oftest en biografi.. Forstår engelsk, svensk og norsk. Erfaring med tolkning af graviditetsforløb, tolkning af selve fødslen samt det efterfølgende forløb. Jeg kan godt lide arbejdet som tolk, da jeg oplever at det giver mig mange spændende og alsidige oplevelser i mit arbejdsliv. Jeg er virkelig glad for at arbejde med mennesker og synes det giver en meget varieret hverdag. Jeg synes det er givende at være på to-tolke opgaver, både fordi det giver mig tid sammen med mine kollegaer, men også fordi det er inspirerende at se hvordan de løser tolkeopgaven. Min fritid bruger jeg på familie og venner. Jeg elsker også at rejse og med min familie, har jeg flere gange været på længere ferier bl. Ud over at bruge meget tid på vores familie, bruger min mand og jeg også en del tid på det partyband vi synger i. Vi kan godt lide, at skabe en fest og underholde andre mennesker. Jeg er født i 1976 og har arbejdet som tolk siden 2004. Jeg er meget glad for mit arbejde og det er den bedste beslutning, jeg har taget, at uddanne mig til tolk. Jeg har altid været fascineret af tegnsprog og er det stadig. Jeg elsker at se det potentiale som sproget har, hvordan det udvikler sig og hvordan det kan bruges i en tolkning. Jeg føler mig heldig, når jeg gennem mit arbejde, steder og mennesker jeg møder, kan tilegne mig viden og jeg elsker de mange oplevelser jeg får ved at være tolk. Jeg bor i byen og er bare vild med at kunne gøre brug af Københavns mange muligheder og tilbud, året rundt. Ellers kan jeg lide — og bruger tid på at læse bøger, stå på ski om vinteren og om sommeren; på min nyeste interesse — havsvømning. Tolkekompetencer Dansk og engelsk flydende. Tysk og spansk til husbehov. Erfaring med retstolkning, kirketolkning, taktiltolkning, engelsktolkning, uddannelsestolkning og alle former for socialtolkninger. Jeg har altid været interesseret i sprog og kommunikation. Jeg er betaget af at kigge på mennesker og overvære kropssprog for at se, hvordan vi kommunikerer ved brug af andet end det auditive element. I tolkeøjemed har jeg været på flere udenlandsrejser, hvor jeg har oplevet andre nordiske tegnsprog end dansk, hvilket jeg også mener, er en del af den alsidighed, man som tegnsprogstolk skal besidde. I mit arbejde er jeg kvalitetsbevidst, omkring det produkt jeg leverer, og jeg ser en dyd i at gøre brug af min faglighed samt videreudvikle denne og mine tolkefaglige kompetencer. I min fritid kan jeg godt lide kulturelle oplevelser, at læse, dykke ned i samfundspolitik og når en solstråle pryder Københavns gader, skove eller strande nyder jeg at gå ture Jeg er fra 1981 og har arbejdet som tegnsprogstolk siden 2007. Har erfaring med uddannelsestolkninger på alle niveauer herunder ofte universitetstolkninger -også på engelsk, hospitalstolkninger og forskellige typer af socialtolkninger. Der udover taler jeg dansk og engelsk flydende og forstår en del norsk og svensk. Jeg elsker sprog og kommunikation. Jeg suger nye ord og tegn til mig og nørder gerne oprindelse og betydning. Det er inspirerende at være tolk, fordi man kommer steder man ellers aldrig ville komme. Man får glimt af nye områder, indblik i andre brancher og møder mange spændende mennesker. Privat er jeg ofte at finde i min have og ellers sylter, bager eller kokkererer jeg i mit køkken, hvis jeg altså ikke strikker… Nå ja, og så er der min familie — dem er jeg også ret begejstret for! Jeg er født i 1985 og har arbejdet som tolk siden 2010. Jeg er glad for at være tolk og elsker den store variation af opgaver og situationer, som jeg oplever på en arbejdsuge. Jeg kan rigtig godt lide samarbejdet med mine kolleger, og derfor har to-tolke opgaver stor betydning for mig. Jeg synes, det er vigtigt hele tiden at udvikle sig som tolk, og det får jeg stor mulighed for gennem samarbejdet på sådanne opgaver. I min fritid bruger jeg tid på familie, venner og fitness, og så elsker jeg at opleve, være aktiv og have det sjovt — det kan være alt fra rejser til en kamp på squashbanen. Jeg er født i 1986 og har arbejdet som tegnsprogstolk siden 2011 og jeg elsker det. Jeg elsker jobbets alsidighed, muligheder og de udfordringer det bringer med sig. Arbejdet som tolk er aldrig kedeligt og jeg bliver aldrig færdig med at lære noget nyt. Jeg kan godt lide muligheden for at udvikle mig selv, hele tiden, og det gøres bedst i tæt samarbejde med kollegaer. Jeg er et stort familiemenneske hvilket betyder at min fritid ofte bliver brugt på familie og venner. Derudover har jeg også to hunde, som også er en del af familien. Gå-ture i skoven og på stranden er noget jeg gør mig meget i, og render til div. Har du en høj faglighed? Er du en dygtig tegnsprogstolk? Brænder du, for dét du laver? Så kunne du godt være en potentiel TETO-tolk. I hvert fald hvis din personlighed, dit temperament og dine professionelle ambitioner matcher med den allerede eksisterende kollegagruppes. Vi er glade for at være et mindre firma, idet vi på denne måde er sikre på, at alle ansatte kender og er trygge ved hinanden, at alle føler sig hørt, og at vores virksomhedskultur ikke blot bliver til værdiord på en post-it lap, men er en grundfølelse, som vi alle føler ejerskab over.

Jeg kunne undgå, at jeg ender mere invalideret, end det allerede er tilfældet. Men det holder ikke så længe du ser grønnere græs andre steder. Det er et blik, der tiltrækker dig til nogen uden at vide hvorfor. Jeg har også gennem mange år være frivillig i — og tovholder på forskellige spændende projekter hos flere organisationer. Hver gang håber jeg, at det ikke er en død måge, som den der holdt os vågen en hel nat. Jeg kan rigtig godt lide samarbejdet med mine kolleger, og derfor har to-tolke opgaver stor betydning for mig. Kraven vibrerende simpelthen handler i stedet for navnet på en hund. Jeg er meget glad for mit arbejde og det er den bedste beslutning, jeg har taget, at uddanne mig til tolk. Mille har læst dansk på universitet, før tegnsproget åbenbarede sig for hende.

credits

released December 26, 2018

tags

about

wigduotufe Buffalo, New York

contact / help

Contact wigduotufe

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Tegnsprog jeg elsker dig, you may also like: